Ces mots et expressions que tout le monde massacre
- Anilori
- Escargot
- Messages : 354
- Inscription : 22 Fév 2006, 15:50
- Localisation : Dans la lune
- Contact :
Désolée de placer ma sensibilité esthétique dans un domaine aussi incongru que la position de trémas
Mais depuis que le tréma existe en français on ne le trouve que sur le e et le i, et voilà que les Rectifications nous collent des u trématés comme en allemand, pas que j'aie quoi que ce soit contre l'allemand mais ça m'agresse l'oeil, c'est tout.

Mais depuis que le tréma existe en français on ne le trouve que sur le e et le i, et voilà que les Rectifications nous collent des u trématés comme en allemand, pas que j'aie quoi que ce soit contre l'allemand mais ça m'agresse l'oeil, c'est tout.
et je le sais, et je me trompe à chaque fois.
et comme je n'aime pas ça, quand je demande "tu me passe le ciseau?"
et qu'on me répond "les ciseaux" je réplique : "non, c'est bon, je me débrouillerai avec un seul"
*imaginer, couper une feuille avec un seul ciseau*
ah que je ris jaune en plus, car je me suis fait avoir!
et comme je n'aime pas ça, quand je demande "tu me passe le ciseau?"
et qu'on me répond "les ciseaux" je réplique : "non, c'est bon, je me débrouillerai avec un seul"
*imaginer, couper une feuille avec un seul ciseau*
ah que je ris jaune en plus, car je me suis fait avoir!

A venir... (peut-être un jour? ^^)


Chwip a écrit :Y A UNE FAUUUUUUUUTE !
Nafia qui se tranforme en Rafia, dans le premier sang.
Je pensais avoir plus avancé que ça, dans le train. Au temps pour moi !
J'ai bien aimé le coup du village rasé.
Sauf que : Après que la petite fille hurle, on ne sait plus qui sont "elle" et "elle. C'est un peu embrouillé. Au final on se doute que c'est la vieille qui est piétinée, mais quand même.
Il me semble que l'on dit "autant pour moi" et non "au temps pour moi". Sinon la phrase n'a aucun sens.

Dire que l'homme est un composé de force et de faiblesse, de lumière et d'aveuglement, de petitesse et de grandeur, ce n'est pas lui faire son procès, c'est le définir.
La moitié du fil a disparu, mais je le remonte pour Limail.
Au temps pour moi, et non autant pour moi. (Voir l'Académie Française)
Repas de midi et non du midi.
Hasard et non hazard
cauchemar et non cauchemard
bazar et non bazard
Au temps pour moi, et non autant pour moi. (Voir l'Académie Française)
Repas de midi et non du midi.
Hasard et non hazard
cauchemar et non cauchemard
bazar et non bazard
Dernière édition par Chwip le 11 Déc 2006, 12:53, édité 1 fois.
- luciole
- Baby star
- Messages : 272
- Inscription : 26 Jan 2005, 22:37
- Genre de livres que vous lisez le plus souvent ? : Autres
- Contact :
Chwip a écrit :Au temps pour moi, et non autant pour moi.
http://www.langue-fr.net/index/A/au_temps-autant.htm
Oui, on en avait déjà parlé.
Quitte à parler une langue, autant (et non au temps
) commencer par apprendre à parler la version "pure", dont l'Académie, même si elle dit parfois des horreurs, est le porte-parole. Pas mal pour une langue ! Hem. Je suis méfiante vis-à-vis des "évolutions" qui sont souvent signe de fénéantise linguistique.
Vu que je suis réac', maniaque, sadique et rétrograde, on ne peut pas m'en vouloir !
Quitte à parler une langue, autant (et non au temps

Vu que je suis réac', maniaque, sadique et rétrograde, on ne peut pas m'en vouloir !
En fait les dictionnaires ne sont pas tous d'accord entre eux. La majorité penche pour "au temps pour moi". L'origine est militaire et signifie : marquer une pause, un temps d'arrêt. On disait "au temps pour les armes".
Mais je suis mitigée, car pour moi la graphie varie vraiment selon le sens.
J'ai fait une erreur, j'en prends conscience (ou on me la signale), donc :
---> au temps pour moi = je fais une pause dans mon exposé, discours, raisonnement... le temps de réfléchir, de prendre conscience de, et de rectifier le tir.
---> autant pour moi = c'est autant d'erreur que je ne commettrai plus.
Or cette seconde écriture est contestée par à peu près tout le monde sauf "Le Bon Usage" de Grévisse (sauf que l'autre titre Grévisse conteste, lui, alors on n'est vraiment pas aidé !)
Mais je suis mitigée, car pour moi la graphie varie vraiment selon le sens.
J'ai fait une erreur, j'en prends conscience (ou on me la signale), donc :
---> au temps pour moi = je fais une pause dans mon exposé, discours, raisonnement... le temps de réfléchir, de prendre conscience de, et de rectifier le tir.
---> autant pour moi = c'est autant d'erreur que je ne commettrai plus.
Or cette seconde écriture est contestée par à peu près tout le monde sauf "Le Bon Usage" de Grévisse (sauf que l'autre titre Grévisse conteste, lui, alors on n'est vraiment pas aidé !)
Salut...
Je me suis tapé un fou rire en stage aujourd'hui...j'ai du lire une bonne centaine de CV, et j'ai trouvés des trucs O_O
"Plastirugie" au lieu de plasturgie
"Passassion" au lieu de passation
des trucs dans le genre
Mais je crois que le pire c'était "Agente"
Agente de production.
Vraiment moche comme mot, et je crois pas que ça existe...
M'enfin ptêt dans un dico de féministes acharnées...
Je me suis tapé un fou rire en stage aujourd'hui...j'ai du lire une bonne centaine de CV, et j'ai trouvés des trucs O_O
"Plastirugie" au lieu de plasturgie
"Passassion" au lieu de passation
des trucs dans le genre
Mais je crois que le pire c'était "Agente"

Agente de production.
Vraiment moche comme mot, et je crois pas que ça existe...

M'enfin ptêt dans un dico de féministes acharnées...

- Julianos
- Messages : 26
- Inscription : 09 Nov 2006, 19:11
- Localisation : Devant une édition rare
- Contact :
C'est marrant ; mon prof de français nous a aussi fait un compte rendu sur les mots où tout le monde faisait des fautes, après avoir lus nos résumés...
J'ai appris un truc quand même, malgré ma grande connaissance de l'orthographe (
)
Le a ne prend jamais d'accent dans ce cas là ! (ça va peut être vous paraître l'évidence même, mais moi j'en suis resté ébaubi
)
Mauvais pour les contrations de texte par contre !

J'ai appris un truc quand même, malgré ma grande connaissance de l'orthographe (

a priori
a propos
Le a ne prend jamais d'accent dans ce cas là ! (ça va peut être vous paraître l'évidence même, mais moi j'en suis resté ébaubi

Je prend le "au temps" et son étymologie musicale...
Mauvais pour les contrations de texte par contre !
«Heureusement que je ne suis pas dehors à me battre contre ces cent mille dragons mordorés!Un ou deux sucres avec ton café, Roger?»
Revenir vers « Entrée des artistes »
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 12 invités