Issac Asimov et Robert Silverberg a écrit :Kalgash est un monde étranger, et notre intention n'est pas de vous faire croire qu'il est identique à la Terre, même si nous mettons dans la bouche de ses habitants un langage que vous comprenez et des termes qui vous sont familier. Ces mots sont à considérer comme de simples équivalents de terme étrangers, c'est-à-dire un ensemble conventionnel d'équivalents, semblable à celui qu'utilise un romancier lorsqu'il fait parler entre eux des personnages d'une autre nation dans leur propre langue tout en transcrivant cependant leurs paroles dans la langue du lecteur. Ainsi, lorsque les habitants de Kalgash parlent de "mains" ou de "voitures automobiles" d' "ordinateurs" ou de "pieds", ce qu'ils ont en tête, ce sont leurs propres organes de préhension, leurs propres moyens de transport en surface, leurs propres appareils de traitement des données, leurs propres unités de longueur, etc. Les ordinateurs utilisés sur Kalgash ne sont pas nécessairement compatibles avec ceux qu'on utilise à New York, Londres ou Stockholm, et le "pied" dont nous parlons dans ce livre n'est pas nécessairement la mesure américaine qui vaut 30,48 centimètres. Mais il nous a paru plus simple et plus heureux d'utiliser ces termes familiers pour rapporter des évènements se déroulant sur un monde totalement différent que d'inventer tout une kyrielle de termes purement kalgashiens.
Autrement dit, nous aurions pu vous raconter qu'un de nos personnages s'arrêtait pour boucler ses quonglishes devant son znoob natal et tout aurait peut-être eu l'air plus exotique ; mais il aurait été tellement plus difficile de saisir ce que nous disions : ça ne semblait pas bien utile.L'essentiel de l'histoire, ce n'est pas la quantité de termes bizarres que nous aurions pu inventer ; mais plutôt les réactions d'un groupe de gens assez semblables à nous, habitant d'un monde assez semblable au nôtre mis à part un détail très significatif, et confrontés à une situation complètement différente de tout ce que les habitants de la Terre ont jamais eu à affronter. En l'occurrence, il nous a paru préférable de dire que quelqu'un enfilait ses chaussures de marche avant de se mettre en route pour un trajet de douze kilomètres, plutôt que d'encombrer le texte de quonglishes, de vorks et de gleebishes.
Si ça vous chante, lisez "vorks" toutes les fois où il y a "pieds" dans le texte, "gliizbizz" pour "heures" et "sheshtraps" pour "yeux". Ou bien encore inventez vos propres termes. "Vorks" ou "pieds", cela n'y changera rien, quand les Etoiles apparaîtront.
Un avertissement aux lecteurs intéressant
- Draconesse
- ordre du printemps
- Messages : 277
- Inscription : 23 Juin 2007, 21:42
- Localisation : Normandie [vive la bonne odeur du camembert et sa cambrousse !]
- Contact :
Un avertissement aux lecteurs intéressant
Un avertissement au début de "Le retour des Ténèbres" que j'ai trouvé très pertinent :
~ Les affaires des nains sont comme leur barbe : pleine de noeuds. ~
- Trinitrotoluène
- ordre de l'automne
- Messages : 190
- Inscription : 27 Fév 2009, 10:51
Re: Un avertissement aux lecteurs intéressant
J'ai moi-même de plus en plus tendance à envisager les choses comme ça aussi, pour la SF et la fantasy notamment. L'aisance de lecture doit primer sur tout, même sur l'effet "couleur locale". Dans la plupart des cas d'ailleurs, le temps perdu par l'auteur à imaginer un lexique pour son univers perso, serait mieux employé à bosser l'intrigue, les personnages etc.
-
- ordre de l'été
- Messages : 454
- Inscription : 17 Juin 2007, 11:07
- Contact :
Re: Un avertissement aux lecteurs intéressant
Je plussoie.
Autant je peux aimer la fantasy, même basique, autant ces mots inventés ont sur moi un effet repoussoir. C'est pour moi de l'exotisme à bon marché, rien de plus.
Autant je peux aimer la fantasy, même basique, autant ces mots inventés ont sur moi un effet repoussoir. C'est pour moi de l'exotisme à bon marché, rien de plus.
Aucune cause n’est perdue, tant qu’il reste quelque un pour se battre pour elle.
- Ookdelph
- membre d'honneur
- Messages : 743
- Inscription : 21 Fév 2006, 11:14
- Localisation : Roâr ?
- Contact :
Re: Un avertissement aux lecteurs intéressant
Y'a globalement le même au début de Anathème, même si y'a aussi quelques néologismes (et j'espère qu'ils seront bien rendus en français, parce qu'en anglais ça passait tout seul.)
- cmoi
- ordre de l'automne
- Messages : 197
- Inscription : 13 Juin 2008, 18:51
- Genre de livres que vous lisez le plus souvent ? : Fantasy et Fantastique
Re: Un avertissement aux lecteurs intéressant
Des mots pareils, ca fait "initiés". après quand deux personnes discutent du livres, t'as l'impression qu'ils ont bac+12, rien que le temps d'apprendre ce vocabulaire....
- Napalm Dave
- Lézard explosif
- Messages : 1078
- Inscription : 11 Nov 2006, 23:10
- Livre préféré chez Mille Saisons : Les Perles d'Allaya
- Localisation : Tours city
- Contact :
Re: Un avertissement aux lecteurs intéressant
J'ai tendance à pousser la maniaquerie jusqu'à bannir le système métrique de mes récits fantasy ou du moins à le contourner. Cela dit, un autre problème se fait jour: une civilisation d'un monde imaginaire peut parfaitement utiliser aussi une autre numération que la base dix puisque sur Terre, il y avait des peuples qui comptaient en base douze, d'autres en base huit etc.
C'est un exemple pour montrer qu'effectivement, les soucis de cohérence dans un monde imaginaire, ça peut emmener loin.
C'est un exemple pour montrer qu'effectivement, les soucis de cohérence dans un monde imaginaire, ça peut emmener loin.
Revenir vers « Entrée des artistes »
Qui est en ligne ?
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 81 invités