Ces mots et expressions que tout le monde massacre

Avatar de l’utilisateur
Uylenspiegel
Le rang qui fait des jaloux
Messages : 153
Inscription : 05 Avr 2008, 17:35
Localisation : Terre thioise irrédente

Messagepar Uylenspiegel » 05 Juil 2008, 15:54

Et sinon, on dit "tu ne paies rien pour attendre" ou "tu ne perds rien pour attendre" ?
Il y a plus de mystères dans le ciel et sur la terre, Horatio, que n'en rêve toute ta philosophie.

Avatar de l’utilisateur
Eterna
ordre de l'été
Messages : 387
Inscription : 09 Mai 2008, 11:48
Livre préféré chez Mille Saisons : Les Perles d'Allaya
Genre de livres que vous lisez le plus souvent ? : Fantasy et Fantastique
Localisation : Villefranche-de-Rouergue (12)
Contact :

Messagepar Eterna » 05 Juil 2008, 15:57

Tu ne perds rien pour attendre
Demande et tu recevras

Avatar de l’utilisateur
Ookdelph
membre d'honneur
Messages : 743
Inscription : 21 Fév 2006, 11:14
Localisation : Roâr ?
Contact :

Messagepar Ookdelph » 05 Juil 2008, 16:08

A comprendre comme "ce n'est pas parce que tu attends que tu seras moins puni"

Du coup, le verbe "payer" ne veut rien dire dans cette construction.

Avatar de l’utilisateur
Uylenspiegel
Le rang qui fait des jaloux
Messages : 153
Inscription : 05 Avr 2008, 17:35
Localisation : Terre thioise irrédente

Messagepar Uylenspiegel » 05 Juil 2008, 16:58

Ookdelph a écrit :A comprendre comme "ce n'est pas parce que tu attends que tu seras moins puni"

Du coup, le verbe "payer" ne veut rien dire dans cette construction.


Merci, je comprends du coup la logique de l'expression.


Sinon en ce moment, je m'intéresse aux expressions régionales, celles dont tout le monde croit chez lui que ça se dit partout pareil en France mais dont on se rend compte ailleurs que ça n'existe qu'à la maison.
Et je ne parle pas de langues régionales hein, mais de constructions en français spécifiques aux régions.

Par exemple en Flandre française ("Nord"), dans notre français quotidien (pas en chti hein, rien à voir) on dit des choses comme :
Ne rien avoir besoin, ex : "Je n'ai rien besoin, merci."
Venir avec, (tout court), ex : "Attends, je viens avec." (= je t'accompagne)
Avoir quelque chose assez, ex : "Ca va, j'ai de l'argent assez pour faire les courses."

Et l'utilisation de "savoir" pour "pouvoir", ex : "Tu sais m'attrapper le sucre ?"

Tout ça, ça vient de ce que nous sommes des flamandophones francisés, et que nous disions respectivement "Ik heb niets nodig", "Ik kom mee", "Ik heb geld genoeg"... Et même en français, les structures mentales flamandes sont restées.

Si vous rencontrez un ressortissant du "Nord" et qu'il vous sort (sans aucune volonté d'amuser son monde en baragouinant chti, là c'est autre chose) quelque chose comme ça, vous saurez lui expliquer d'où ça vient.
Dernière édition par Uylenspiegel le 05 Juil 2008, 17:01, édité 1 fois.
Il y a plus de mystères dans le ciel et sur la terre, Horatio, que n'en rêve toute ta philosophie.

Avatar de l’utilisateur
Eterna
ordre de l'été
Messages : 387
Inscription : 09 Mai 2008, 11:48
Livre préféré chez Mille Saisons : Les Perles d'Allaya
Genre de livres que vous lisez le plus souvent ? : Fantasy et Fantastique
Localisation : Villefranche-de-Rouergue (12)
Contact :

Messagepar Eterna » 05 Juil 2008, 17:00

Muhaha ça fait vachement paysan quand même (désolée si je vexe quelqu'un...) , la majorité sont incorrectes en français en plus !!
Demande et tu recevras

Avatar de l’utilisateur
Uylenspiegel
Le rang qui fait des jaloux
Messages : 153
Inscription : 05 Avr 2008, 17:35
Localisation : Terre thioise irrédente

Messagepar Uylenspiegel » 05 Juil 2008, 17:08

Eterna a écrit :Muhaha ça fait vachement paysan quand même (désolée si je vexe quelqu'un...) , la majorité sont incorrectes en français en plus !!


C'est un fait régional tout aussi urbain que rural, en fait...

Tu ne me vexes pas du tout, mais c'est marrant cette association " 'français correct' = ville" et " 'français non académique' = paysannerie.

Ca illustre combien est enraciné cet ancien argument de justification de l'imposition du français francilien au reste du pays selon lequel il serait le seul 'français correct', le français de la 'civilisation' tandis que les autres dialectes de langue d'Oïl, ceux de la "Province" étaient français déformé par l'inculture des paysans.
Il y a plus de mystères dans le ciel et sur la terre, Horatio, que n'en rêve toute ta philosophie.

Avatar de l’utilisateur
Eterna
ordre de l'été
Messages : 387
Inscription : 09 Mai 2008, 11:48
Livre préféré chez Mille Saisons : Les Perles d'Allaya
Genre de livres que vous lisez le plus souvent ? : Fantasy et Fantastique
Localisation : Villefranche-de-Rouergue (12)
Contact :

Messagepar Eterna » 05 Juil 2008, 17:32

Ok por les expressions, je passe ^^
Mais "j'ai de l'argent assez" et "j'ai rien besoin"...C'est pas correct au niveau de la place des mots quand même...Efin il me semble, ça choque carrément l'oreille ! Si on ouvre un livre de grammaire, je suis sûre qu'il y a des règles qui contredisent ces deux exemples...
Demande et tu recevras

Avatar de l’utilisateur
Uylenspiegel
Le rang qui fait des jaloux
Messages : 153
Inscription : 05 Avr 2008, 17:35
Localisation : Terre thioise irrédente

Messagepar Uylenspiegel » 05 Juil 2008, 17:47

Eterna a écrit :Ok por les expressions, je passe ^^
Mais "j'ai de l'argent assez" et "j'ai rien besoin"...C'est pas correct au niveau de la place des mots quand même...Efin il me semble, ça choque carrément l'oreille ! Si on ouvre un livre de grammaire, je suis sûre qu'il y a des règles qui contredisent ces deux exemples...


Ce n'est pas valide en français académique, tout à fait d'accord et je n'ai pas dit le contraire. Par contre que ce soit "paysan", c'est erroné, et ça tient de préjugés anti-régionaux, mais ce n'est pas de ta faute, en France on est conditionné pour ça.

Tiens, tant qu'on y est, tu n'en as pas toi des exemples de constructions en langue française spécifiques à ta région ? Ca m'intéresse.

Un Breton m'a dit qu'en Bretagne, on dit qu'on va "faire" de l'essence pour dire qu'on va en chercher.
Il y a plus de mystères dans le ciel et sur la terre, Horatio, que n'en rêve toute ta philosophie.

Avatar de l’utilisateur
Eterna
ordre de l'été
Messages : 387
Inscription : 09 Mai 2008, 11:48
Livre préféré chez Mille Saisons : Les Perles d'Allaya
Genre de livres que vous lisez le plus souvent ? : Fantasy et Fantastique
Localisation : Villefranche-de-Rouergue (12)
Contact :

Messagepar Eterna » 05 Juil 2008, 18:14

Ben en fait j'ai également partagé les 20 ans de ma vie entre la région parisienne et l'hérault ^^ j'avoue ne jamais m'être habituée à l'accent que je trouve toujours très drôle (je passe mon temps à me moquer de mn chéri : "rieng" :lol: ) mais je n'ai pas remarqué de tournures de phrases vraiment choquantes, ou alors j'ai oubliées...
Je ne pense pas que l'on soit conditionnés à des préjugés anti-régionaux : il faut bien faire des règles communes pour que les gens d'un même pays se comprennent...Je pense qu'il est assez logique que l'on prenne pour repère le parler de la capitale, c'est l'endroit du pays le plus peuplé, où les gens de toutes les régions se retrouvent...D'ailleurs, pour l'aneecdote, j'ai une amie chinoise qui a été très perturbée en arrivant à Montpellier : dans sa fac, oon lui avait appris à parler le français de la capitale. La pauvre ne comprenait pas ce que les gens avec l'accent du sud lui disaient...Remarquez, je serais autant dans la mouise si j'allais en Chine du Sud puisque leur langue est extrêmement différente du Mandarin, que j'apprends...
Demande et tu recevras

Avatar de l’utilisateur
Eterna
ordre de l'été
Messages : 387
Inscription : 09 Mai 2008, 11:48
Livre préféré chez Mille Saisons : Les Perles d'Allaya
Genre de livres que vous lisez le plus souvent ? : Fantasy et Fantastique
Localisation : Villefranche-de-Rouergue (12)
Contact :

Messagepar Eterna » 05 Juil 2008, 18:18

Ah si !! Ici les gens disent qu'ils vont "au coiffeur" et non "chez le coiffeur"...En français correct, ils disent donc qu'ils vont "couvrir" le coiffeur (pardonnez moi l'expression :lol: ) tout comme le taureau va "à la vache"...
Demande et tu recevras

Avatar de l’utilisateur
Beltane
Ze Flag-Horn heure
Messages : 591
Inscription : 06 Déc 2006, 12:11
Contact :

Messagepar Beltane » 05 Juil 2008, 18:28

Juste pour info, le français académique n'est pas francilien mais tourangeau. C'est du côté de Tours qu'était parlé le français le plus "parfait", paraît-il.

Nicky, pour l'instant c'est Delphine Imbert qui bosse sur les textes, je prendrai le relai plus tard ;)

Avatar de l’utilisateur
Napalm Dave
Lézard explosif
Messages : 1078
Inscription : 11 Nov 2006, 23:10
Livre préféré chez Mille Saisons : Les Perles d'Allaya
Localisation : Tours city
Contact :

Messagepar Napalm Dave » 05 Juil 2008, 19:08

Beltane a écrit :Juste pour info, le français académique n'est pas francilien mais tourangeau. C'est du côté de Tours qu'était parlé le français le plus "parfait", paraît-il.

Nicky, pour l'instant c'est Delphine Imbert qui bosse sur les textes, je prendrai le relai plus tard ;)

Il paraît, en tout cas c'est que disent les tourangeaux pur jus^^: sans doute un souvenir de l'époque où le domaine des rois était à Tours car Paris était aux mains des anglo-bourguignons. C'est assez amusant lorsque l'on sait qu'en Italie, ce sont les toscans qui se vantent de parler l'italien le plus pur et en Espagne les Castillo-léonais.

Avatar de l’utilisateur
Cibylline
ordre de l'hiver
Messages : 272
Inscription : 16 Fév 2006, 11:06
Contact :

Messagepar Cibylline » 05 Juil 2008, 19:26

Napalm Dave a écrit :Il paraît, en tout cas c'est que disent les tourangeaux pur jus^^: sans doute un souvenir de l'époque où le domaine des rois était à Tours car Paris était aux mains des anglo-bourguignons. C'est assez amusant lorsque l'on sait qu'en Italie, ce sont les toscans qui se vantent de parler l'italien le plus pur et en Espagne les Castillo-léonais.


Ce n'est pas de la vantardise : on arrête une norme.
Et donc, effectivement, le français pur est celui de Tours, l'italien pur etc.
Ca peut être d'autant plus flagrant en Italie où les autres régions ont des langues à elles et donc, évidemment, ne peuvent pas être celles qui ont développé l'italien.

Avatar de l’utilisateur
Uylenspiegel
Le rang qui fait des jaloux
Messages : 153
Inscription : 05 Avr 2008, 17:35
Localisation : Terre thioise irrédente

Messagepar Uylenspiegel » 05 Juil 2008, 19:30

Beltane a écrit :Juste pour info, le français académique n'est pas francilien mais tourangeau. C'est du côté de Tours qu'était parlé le français le plus "parfait", paraît-il.

Merci pour cette précision intéressante.
Il y a plus de mystères dans le ciel et sur la terre, Horatio, que n'en rêve toute ta philosophie.

Avatar de l’utilisateur
Walking-Pat
Messages : 3
Inscription : 18 Jan 2008, 14:42
Localisation : Tubize, Belgique

Messagepar Walking-Pat » 10 Juil 2008, 13:00

D'autres que je vois (entend) souvent :

- On ne dit pas écailler un oeuf, mais écaler (comme pour une noix).

- "Rentrer" n'est pas un synonyme de "entrer" mais signifie "entrer à nouveau". "réentrer", en revanche, n'existe pas.

- De même, on ne dit pas "réouvrir", mais "rouvrir".

Je n'ai certainement rien appris à la majorité d'entre vous, mais j'entends ça tellement souvent...
Ne jetons pas de perles aux pourceaux et ne faisons pas à un âne un lit de roses.

Avatar de l’utilisateur
Ookdelph
membre d'honneur
Messages : 743
Inscription : 21 Fév 2006, 11:14
Localisation : Roâr ?
Contact :

Messagepar Ookdelph » 10 Juil 2008, 13:04

Walking-Pat a écrit :D'autres que je vois (entend) souvent :

- On ne dit pas écailler un oeuf, mais écaler (comme pour une noix).


... dire que je me suis contentée de "éplucher" pendant toutes ces années :|

Avatar de l’utilisateur
Napalm Dave
Lézard explosif
Messages : 1078
Inscription : 11 Nov 2006, 23:10
Livre préféré chez Mille Saisons : Les Perles d'Allaya
Localisation : Tours city
Contact :

Messagepar Napalm Dave » 10 Juil 2008, 13:38

Pareil, je ne connaissais même pas "écailler" associé à un oeuf mais plutôt à la peinture ("le colonel chante tellement faux que la peinture du baraquement est toute écaillée), même s'il m'arrive heureusement encore assez souvent de me faire écailler moi même! :lol:
Pardon, je sors :arrow:

Avatar de l’utilisateur
Sator
Messages : 6
Inscription : 16 Août 2008, 21:48
Localisation : Lille
Contact :

Messagepar Sator » 21 Août 2008, 16:42

Beh, à mon tour alors...
Il y a quelques jours, lors d'une situation catastrophique, et particulièrement désespérée à mon travail, une de mes collègues m'a dit, dans un élan de tristesse ultime : "il n'y a pas d'autres alternatives !"

Et là, tout à basculé.
On ne dit pas : d'autres alternatives, mais alternative tout court.
Pourquoi ? Tout simplement parce que le mot alternative signifie déjà, à lui tout seul, le fait d'avoir deux choix qui s'offrent à nous.
De ce fait, dire "d'autres alternatives" signifierait avoir la possibilité d'une autre paire de choix !

Et là, ma collègue m'a regardé un peu comme ça :shock:...

EDIT : désolé d'avoir (un peu) remonté le sujet...
Image

Avatar de l’utilisateur
Ookdelph
membre d'honneur
Messages : 743
Inscription : 21 Fév 2006, 11:14
Localisation : Roâr ?
Contact :

Re: Ces mots et expressions que tout le monde massacre

Messagepar Ookdelph » 29 Août 2008, 16:08

... Quant à. Quant à moi, quant à cette faute, etc.

Si ça se prononce "canta", c'est pas pour rien. Ce n'est pas un piège, ce n'est pas un cuir* que l'usage a consacré, ce n'est pas une aberration de la langue française.

Donc ça ne s'écrit pas "Quand à", mais bien "Quant à". Dans ce cas-là et ce cas-là seulement, donc à l'origine c'était peut-être réellement un cuir*, mais maintenant c'est bien un thé final, et pas un dé.


* J'adore ce mot. Il désigne une liaison orale incorrecte entre deux mots. "Cent z'euros" ou "Quatre-vingts t'oeufs", par exemple.

EDIT

J'en ratjoute un : le droit de veto, *sans* accent (c'est du latin)... sinon ça devient un "droit de vétérinaire" (qui s'ébrège familièrement en "véto", avec accent puisqu'on se contente de tronquer le mot) – et m'est avis qu'on ne perd rien à ne pas savoir de quoi il s'agit o_o

... et un dernier, parce que jamais deux sans trois, et Oliv a gentiment tendu la perche ailleurs : pas confondre l'adjectif "gent" (gentes dames, gents damoiseaux) et le nom "gent", qui est féminin. Donc on dit "la gent féminine", ou "la gent ailée", ou ce que vous voulez, mais dans ce genre d'expression c'est toujours du féminin singulier !

... voilà, vous pouvez reprendre une activité normale.

Et RE Edit pour Sator : pas besoin de t'excuser, c'est un fil de référence, on le remonte quand on en a besoin ;)

Avatar de l’utilisateur
cmoi
ordre de l'automne
Messages : 197
Inscription : 13 Juin 2008, 18:51
Genre de livres que vous lisez le plus souvent ? : Fantasy et Fantastique

Re: Ces mots et expressions que tout le monde massacre

Messagepar cmoi » 29 Août 2008, 17:20

"Quant à"
"Quant aux"
Tu avais oublié le pluriel.
Quant à ma maman, quant aux maman.
C'est le sens qui compte.
Enfin je crois ^^.
Si on ne peut pas remplacer par "lorsque", c'est que c'est un "t".
Quand il arrive. Lorsqu'il arriva.
Quand aux maman... Lorsqu'aux mamans... Euh... En fait c'st pas génial comme ça, ou au moins ça n'a pas le même sens... :lol: ( Ex : Lorsqu'aux mamans on leur bricola leur voiture... )(chacun parle comme il veut, après tout...)


Revenir vers « Entrée des artistes »

Qui est en ligne ?

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur inscrit et 27 invités