Page 1 sur 1

Le fléau de Chalion de Lois Mc Master Bujold

Publié : 11 Déc 2006, 15:05
par Fay'Raya
Alors c'est un auteur qui jusqu'à présent avait écrit plutôt du space opéra avec sa série sur Miles Vorkosigan (superbe en passant.) Série que j'avais adoré, alors quand j'ai vu qu'elle se lançait dans la fantasy j'étais curieuse de voir le résultat.
J'ai donc acheté "Le fléau de Chalion", roman que les amateur de fantasy adoreront j'en suis sûre !!!
Il est très bien écrit, si je n'avais pas eu mon boulot je crois que je l'aurais lu d'une traite. Il est palpitant, avec des personnages attachant et bien fait. En même temps, c'est logique vu la tendance de l'écrivain à présenter des personnages très intéressants et exceptionnels même s'ils n'en avaient pas l'air au départ !
L'histoire est peut être quelque peu classique dans le fond mais bien ficelée et se déroulant dans un univers tout aussi intéressant....
Un petit résumé ?....

Après un long séjour comme esclave sur une galère d'un pays ennemis, Cazaril, le corps brisé, revient en Chalion et tente de se refaire une vie loin de la mer, loin de tout problème, loin de son nom et de son passé. Il cherche alors refuge dans une maison où il a servi comme page avant de partir à la guerre il y a longtemps de cela... Mais son nom, le présent et les problèmes, notament, politiques le ratrappe quand il décide d'accepter le travail qu'on lui propose : sécrétaire privé de la royesse Iselle, la soeur de l'unique héritier de Chalion...

Re: Le fléau de Chalion de Lois Mc Master Bujold

Publié : 11 Déc 2006, 15:27
par Oliv
Fay'Raya a écrit :Il est très bien écrit, si je n'avais pas eu mon boulot je crois que je l'aurais lu d'une traite.

C'est bizarre, j'ai eu des échos comme quoi ce roman aurait, au contraire, été très mal traduit. Et j'ai tendance à faire confiance à la personne de qui je tiens cette info.

Alors, qu'en est-il vraiment?

Publié : 11 Déc 2006, 17:22
par Sand
La traduction est peut-être imparfaite (faux-sens, contresens...) mais le français utilisé quand même de bon niveau ? :wink:

Publié : 11 Déc 2006, 23:00
par Fay'Raya
Disons que j'ai relevé quelques erreurs, faux sens et autres du, encore une fois, une mauvaise traduction (ha je regrette de ne pas avoir fait ce métier moi), mais je parlais surtout de l'écriture de l'auteur en général ! Pas au sens orthographique ou grammatical du terme... désolée pour le mauvais enmploi de ce mot ! :wink:
Enfin, c'est vrai que si je lisais fréquemment l'anglais je me tournerai plus souvent vers la VO !

Publié : 12 Déc 2006, 00:53
par Alsem
Un bon bouquin, et il parait que la suite : Le Paladin des âmes est tout aussi bien sinon mieux.
Quant à moi j'ai retrouvé dans ce livre un peu de l'ambiance des livres de Guy Gavriel Kay (Tigane, Lions d'Al-Rassan)

Re: Le fléau de Chalion de Lois Mc Master Bujold

Publié : 12 Déc 2006, 20:27
par Guiz
Oliv a écrit :
Fay'Raya a écrit :Il est très bien écrit, si je n'avais pas eu mon boulot je crois que je l'aurais lu d'une traite.

C'est bizarre, j'ai eu des échos comme quoi ce roman aurait, au contraire, été très mal traduit. Et j'ai tendance à faire confiance à la personne de qui je tiens cette info.

Alors, qu'en est-il vraiment?


je trouve la traduction de Mélanie Fazi trés correcte et même bonne.
ah oui, elle vient d'avoir un Grand prix de l'imaginaire pour sa traduction de ligne de vie.